8 сент. 2010 г.

Les Miserables - в прозе и музыке



Удивительные приключения ожидают Слово в мире Звука; но иногда не предугадаешь, какое именно печатное произведение вызовет мощный прилив вдохновения у композиторов и кинематографистов.

 В этом смысле очень показательна история приключений романа Виктора Гюго "Отверженные" - "Les Miserables", называемого многими литературоведами "главным" французским романом, и считающегося одним из величайших романов в мировой литературе.

Моё знакомство с "Мизераблями", как нежно называл роман мой папа, началось ещё в детстве - адаптированные и подсокращённые "Гаврош" и "Козетта" входили в тогдашний круг обязательного детского чтения. Я ещё не могла читать, но уже знала, как жестоко обращались с малюткой Козеттой злые Тенардье, и что Жан Вальжан - беглый каторжник, отсидевший кучу лет за кражу булки.

История Гавроша научила меня одной нехитрой истине - воюют взрослые, а погибают дети. Это несправедливо, но факт. А вот имя "Козетта" мне ужасно не нравилось и вызывало неприятные ассоциации (золотое детство, что с меня возьмёшь!).

В результате такого раннего и тесного знакомства главные герои "Отверженных" стали для меня кем-то вроде дальних родственников, из тех, кого смутно помнишь по семейным визитам. Повзрослев, я мужественно одолела "Мизераблей", несмотря на их монументальность, жестоко невзюбила зануду-Мариуса... и поставила Гюго на полку.

Я вообще иногда поражаюсь - это не просто трудолюбие, это нечто большее. Романы Гюго обладают такой дотошностью и такой эпичностью одновременно, что их трудно читать. Обилие неспешно излагаемых мельчайших деталей затягивает, уносит, позволяет полностью погрузиться в описываемое время и обстановку, но для этого надо выключить телевизор, комп и телефон, не реагировать на внешние раздражители и утопать в словах.

За всю историю мировой литературы, не было, на мой взгляд, сюжетов более интересных, чем сюжеты "Отверженных" и "Человека, который смеётся" - но поди, почитай их! Одно только любовное письмо зануды-Мариуса растянуто на две главы - повеситься можно.

С другой стороны - как можно надеяться прочитать за несколько дней книгу, которая задумывалась несколько лет, а потом столько же писалась(примерно с 1845-го года до 1862-го)?Согласитесь, что это нереально.

Конечно, кинематографисты не дремали, и каждый на свой склад и лад принялись за воплощение идей романа на экране. Только полюбуйтесь на список:

«Отверженные» (фр. Misérables) — кинофильм в трёх частях, 1913 год, Франция, режиссер — Альбер Капеллани.
«Отверженные» (фр. Misérables) — фильм 1925 года, Франция, режиссер — Анри Фекур.
«Отверженные» (фр. Les Misérables) — трёхсерийный кинофильм 1934 года, Франция, режиссер — Раймон Бернар, в главной роли — Гарри Бор.
«Отверженные» (фр. Les Misérables) — кинофильм 1935 года, США, режиссёр — Ричард Болеславски, в главной роли — Фредерик Марч. Номинировался на «Оскар».
«Отверженные» (фр. Les Misérables) — кинофильм 1952 года, США, режиссёр — Льюис Майлстоун, в главной роли — Майкл Ренни.
«Отверженные» (фр. Les Misérables) — кинофильм 1958 года, Франция—ГДР, режиссёр — Жан-Поль Ле Шануа, в главной роли — Жан Габен.
«Отверженные» (фр. Les Misérables) — кинофильм 1982 года, Франция, режиссёр — Робер Оссейн, в главной роли — Лино Вентура.
«Отверженные» (фр. Les Misérables du XXe siècle) — кинофильм 1995 года, Франция, режиссёр — Клод Лелуш, в главной роли — Жан-Поль Бельмондо.
«Отверженные» (фр. Les Misérables) — кинофильм 1998 года, Великобритания—Германия—США, режиссёр — Билле Аугуст, в главной роли — Лиам Нисон.
«Отверженные» (фр. Les Misérables) — французский 4-х серийный фильм 2000 года режиссёра Жозэ Даяна. В главной роли — Жерар Депардье.
«Отверженные: Козетта» — аниме-сериал 2007 года режиссёра Хироаки Сакураи.

«Отверженные»  - реж. Том Хупер, 2012

Вот это да! Вот это я понимаю! Одни только имена звучат, как музыка. Кстати, в фильме 1998-го года инспектора Жавера играет Джефри Раш, а Фантину - ума Турман. Весьма достойная и дотошная экранизация, хотя, конечно, фильм 1958-го года с Жаном Габеном - настоящий шедевр.

Конечно, попытки вывести героев "Отверженных" из "плоского мира" в трёхмерный были ещё до изобретения кинематографа - мысль перенести роман на сцену пришла сыну Гюго Шарлю, однако во Франции эта постановка была запрещена, и пьесу пришлось ставить в Брюсселе.

Но зато роман взял своё в ХХ веке, и с лихвой, когда Клод-Мишель Шонберг и Ален Бублиль в 1980 году выпустли в мир свою аудио-версию "Мизераблей" - в исполнении артистов музыкального театра. Как выяснилось, для полного триумфа героям романа не хватало только музыки. Получив её один раз, они не умолкают уже 30 лет!

Премьера обновлённой версии мюзикла состоялась 8 октября 1985 года, а в 1987 году "Отверженные" пересекли Атлантику и водворились на Бродвее. "Отверженные" были переведены на множество языков: японский, иврит, венгерский, исландский, норвежский, немецкий, польский, шведский, голландский, датский, чешский, испанский, мавританский, креольский, фламандский, финский, португальский.

Единственная существующая видеоверсия — это запись юбилейного концерта в Лондоне (1995), включающая в себя краткие выступления создателей мюзикла и песню "Do you hear the people sing?" в исполнении семнадцати "Жанов Вальжанов" из разных стран.

Мюзикл не сходит со сцены Лондонского Королевского театра уже 25 лет! (Сейчас как раз - юбилейный сезон).

Мне стало интересно, и я взлась за просмотр видеоотрывков... Конечно, глаза у меня слегка полезли на лоб. Назвать "Отверженных" мюзиклом трудно. Это мини-опера, оперетта скорее, поскольку арии простым эстрадникам явно не под силу. Согласно законам музыкального театра, они поются "в живую".

Знаменитая на весь мир (но нам неизвестная) "Do you hear the people sing?" - родная сестра Марсельезы и Интернационала - поверьте мне, как человеку, три года распевавшему в хоре пионеров революционные песни (уж в них-то я толк знаю)! Глядя на "студентов", зовущих "народ" на баррикады, я только руками развела - "Ну вы ещё красное знамя поднимите!". И они подняли... Господа во фраках и дамы в бриллиантах аплодировали стоя.



25 лет на сцене Лондонского Королевского театра под революционную песню поднимается красное знамя - "повесься, Зюганов, повесься"... Песня «One Day More» была использована во время президентской компании Билла Клинтона (США, 1992), а во время его инаугурации "последняя из могикан", Аретта Франклин, спела не менее знаменитую во всём мире (только не у нас) "I dreamed a dream". Догадываетесь или подсказать? Да, зал аплодировал стоя, в том числе и президент США с супругой ( и как это они ещё красное знамя не подняли?).



А нам скормили попсовый "Собор". Так нам и надо. Вы представляете себе Топалова с Лазаревым, которые поют "Do you hear the people sing?"? Боюсь, знамя, которое они подняли бы в конце, было совсем другого цвета. Так что придётся довольствоваться "Белью".


 Мюзикл идёт до сих пор; приключения не окончены, но боюсь, что русской версии мы не дождёмся. Зато вышел фильм с Хью Джекманом, Расселом Кроу и Энн Хетуэй...


 

5 сент. 2010 г.

"Шахматы": история одного забытого мюзикла и незабвенного хита



Сегодня запостила в свою Ли.рушку новость: Брайан Мэй пишет новый мюзикл. Лениво стуча одним пальцем по клаве (я вам не говорила, что так и не освоила десятипальцевый метод?), призадумалась о кризисе популярной музыки вообще и мюзикла, как жанра, в частности.

Было время, когда европейские и американские сцены аж лихорадило от обилия мюзиклов. У нас - так, жалкие отголоски. Почему-то не привился у нас этот жанр. Голоса нужны для мюзикла, интересные либретто, отличная музыка. Куда проще штамповать трёхминутные однодневные хиты без претензий.

И вспомнился мне один незаслуженно забытый мюзикл - забытый не только у нас, но и "за бугром", и дружно вспоминаемый только на "Дискотеках-80-х"... и то - заочно! А между тем сценарий к этому мюзиклу написал "тот самый" Тим Райс, а музыку - "те самые" Бенни Андерссон и Бьeрн Ульвеус, мужская половина незабвенной "АББА".

Всё началось с того, что великих (не побоюсь этого слова) шведов бросили жёны. Что бывает с мужчинами, которые терпят крах в семейной жизни? Правильно, они ударяются в политику. Иначе сценарий Райса, задуманный ещё во времена "холодной войны" вряд ли бы им приглянулся.

В центре интриги - поединок американского и советского шахматистов; в итоге американца бросает подруга, а советский удирает на Запад.

Главные роли исполнили английские и шведские певцы: опять-таки "тот самый" Мюррей Хэд (Фредди), великолепная Элейн Пейдж (секундант и подруга Фрэдди, Флоренс), Томми Корберг (Анатолий), Барбара Диксон, (жена Анатолия, Светлана), Бьeрн Скифс (Арбитр), Деннис Куилли (агент КГБ Молоков).

А проходил чемпионат мира по шахматам, по версии Chess, в Бангкоке... Ну что, у вас дрогнуло сердце? Вы поняли, о каком хите "Дискотек 80-х" идёт речь?

Звезда "Иисуса Христа" Мюррей Хэд продемонстрировал свои широчайшие вокальные возможности с новой точки зрения: как ни крути, а One Night in Bangkok - чистой воды рэп розлива 1984 года.

Но "Шахматам" не повезло. В один год с ним вышел шедевр Уэббера "Призрак оперы", сразу перетянувший на себя "узкое одеяло" зрительского внимания. В Советском Союзе началась перестройка; закрученный сюжет образца 70-х устаревал прямо на глазах. Но политический подтекст, уже неинтересный для Запада, для России был ещё слишком смелым - и у нас мюзикл "замолчали".

И только "Ночь в Бангкоке" прорвалась сквозь последние "испарения" холодной войны, перепетая Сергеем Минаевым.

А это - классическое исполнение Мюррея Хэда:



А теперь с женским вокалом:



Считается, что роль роль жены русского шахматиста шведы хотели предложить Алле Пугачёвой - но та, по понятным соображениям, отказалась.

Две сцены мюзикла: «Одна ночь в Бангкоке» (One Night In Bangkok) и «Я так хорошо его знаю» (I Know Him So Well) возглавили европейский и американский хит-парады.

Можете оценить роскошную мелодию авторов АББА I Know Him So Well в редком исполнении: Элен Пейдж и Сьзен Бойл:



Есть ещё куча ремиксов; ну да я их не очень люблю, признаться.

2 сент. 2010 г.

Приключения книг: Фантомас



История литературы знала несколько вполне впечатляющих примеров совместного творчества; но подвиг этих двух французских журналистов беспримерен. Им удалось при помощи самых немудрёных средств создать одного из ярчайших анти-героев "маскульта", и несколько несправедливо, что кино решительно перехватило инициативу у печатного первоисточника.

Гений зла, неуловимый преступник, король криминального мира - какими только пышными титулами не наградили своё детище Марсель Аллен и Пьер Сувестр, и его имя, без преувеличения, знают все на свете. Тогда он ещё не носил синюю маску, не разговаривал утробным голосом и не летал на автомобиле. Но уже в год появления первого романа (1911) он носил свою зловещую кличку - Фантомас.

Мы знакомы с Фантомасом в основном не по книгам о нём, а по французской кинотрилогии, хотя он играет свою зловещую главную роль в 32-х романах, написанных Алленом и Сувестром в соавторстве, и в 11-ти романах, написанных Алленом после смерти своего соавтора.

Из первого романа мы узнаём, что Фантомас в 1899 году под именем Гарн в звании сержанта артиллерии участвовал во Второй Бурской войне, а по возвращении в Европу очаровал леди Бельтам, жену одного из своих армейских начальников. Когда их связь была обнаружена, Гарн ударил его молотком и затем задушил, спрятав труп бедного лорда в чемодане.

Невероятно закрученный сюжет, кровавые убийства, дерзкие ограбления... Будущий криминальный хроникёр - журналист Фандор - тоже стал жертвой преступных замыслов Фантомаса ещё в детстве: коварный преступник убил его отца, стал пользоваться именем и состоянием убитого, засадил мать несчастного мальчика за решётку и попытался спихнуть на него одно из своих убийств.

Но смелость и хитроумие комиссара Жюва, который на страницах книг выглядит абсолютно не так, как на экране, спасли юношу от верной смерти, сделав его неутомимым охотником за загадочным Фантомасом...

Предприимчивые журналисты, ставшие писателями, с увлечением клепали по нескольку рассказов в год. Публика требовала крови - и получала желаемое. Первые фильмы о Фантомасе были ещё немыми, чёрно-белыми и вполне мрачными.

Но ничто не вечно - зловещая тень Фантомаса стала постепенно уходить в прошлое. Чем руководствовался Андрэ Юнебель, создавая свою пародийную трилогию? Вряд ли просто желанием воскресить героя бульварных романов. Попав на экраны и перенесясь в благословенную Францию начала 60-х, герои книг о Фантомасе обрели новое дыхание и новые биографии.

Инспектор Жюв, храбрец и герой, превратился в забавного клоуна, блистательно сыгранного Луи де Фюнесом; печальная история юности Фандора была забыта - крутой качок в исполнении Жана Марэ не тяготится грустными воспоминаниями. Влюблённая в него дочь Фантомаса Элен превратилась в бойкого фоторепортёра (Милен Демонжо).

А ОН - великий, жуткий, непобедимый ФАНТОМАС, пользуется всеми передовыми достижениями прогресса, не тонет в воде и не горит в огне. Прелестная музыка Мишеля Маня, замысловатые декорации и натурные съёмки, драки и погони сделали трилогию "Фантомас", "Фантомас разбушевался" и "Фантомас против Скотленд-Ярда" настоящим украшением экранов кинотеатров.




 
Rambler's Top100